...

O que é uma revisão?

O trabalho de revisão é definido como a realização de interferências no texto, visando a sua melhoria. Estas mudanças podem atingir palavras, frases ou parágrafos e ocorrem por cortes, inclusões, inversões ou deslocamentos. No caso de uma revisão de uma tradução, o processo também inclui a verificação da integridade e da fidelidade em relação ao texto original.

É necessário mesmo revisar?

Definitivamente, sim. Afinal, para um bom texto existir, ele precisa ter sido revisado. Todo texto bem estruturado, fluido e coeso certamente foi revisado mais de uma vez. Revisar é uma etapa fundamental do processo de traduzir ou escrever. A revisão possibilita a melhoria do que foi escrito, permitindo a correção de possíveis ambiguidades, repetições, omissões e erros (ortográficos e gramaticais), além de favorecer o exercício de aperfeiçoamento e organização de ideias – o que é essencial para a composição de um bom texto.

A Sintropia Traduções possui um departamento interno dedicado apenas à revisão dos documentos de nossos clientes. Empregamos um método que inclui dupla verificação minuciosa e mais uma checagem do texto final, o que elimina a possibilidade de que algum erro acabe passando e garante nosso nível altíssimo de qualidade.

Precisa de uma revisão, seja ela acadêmica, crítica, gramatical ou de tradução? Entre em contato conosco!

Seraphinite AcceleratorOptimized by Seraphinite Accelerator
Turns on site high speed to be attractive for people and search engines.