Serviços Profissionais de Tradução para

Tradução Juramentada

Uma tradução juramentada é reconhecida oficialmente por instituições e diversos órgãos públicos no Brasil e tem validade como documento oficial ou legal.

Diplomas Acadêmicos

Carteira Nacional de Habilitação

Registro Geral RG

Contratos

Procurações

Passaporte

Para Todas as Áreas Técnicas

Tradução Técnica

A tradução técnica, ou livre, é a tradução de documentos e textos denominados técnicos, ou seja, são documentos cujo conteúdo faz parte de uma determinada área técnica.

Tradução Simultânea e Tradução Consecutiva

A tradução simultânea (também conhecida por interpretação simultânea) é o ato de traduzir verbal e simultaneamente o discurso de um orador para a língua de um ou mais ouvintes, de maneira contínua.
Já a tradução consecutiva é realizada entre pausas, nas quais o intérprete medeia a comunicação entre os interlocutores.

Frequentemente contratados para eventos online ou presenciais envolvendo participantes de diferentes nacionalidades, estes serviços têm o objetivo de intermediar a interação entre interlocutores que falam idiomas distintos em seminários, reuniões, debates, cursos, conferências, etc. Esta comunicação só é possível por meio de intérpretes profissionais fluentes em seus idiomas de trabalho e treinados nas técnicas de tradução, interpretação e comunicação.

A Imagem descreve o serviço de Tradução Simultânea (Tradução Consecutiva) oferecido pela Sintropia Traduções.
A Imagem descreve o serviço de Interpretação de Libras oferecido pela Sintropia Traduções.

Interpretação de Libras

Este serviço pode ser contratado tanto para versar um texto ou discurso do português para a LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais) como de LIBRAS para o português (quando há um palestrante surdo, por exemplo) de maneira instantânea (simultânea ou consecutiva). A presença de um intérprete de libras oferece acessibilidade a pessoas surdas ou com deficiência auditiva e sua contratação para eventos, cursos, cerimônias e seminários vem aumentando consideravelmente.

Revisão

A revisão é a verificação minuciosa da gramática, sintaxe e semântica de um texto e aplicação de devidas correções, quando necessário. No caso da revisão de uma tradução, a tarefa inclui o cotejo do documento original com o traduzido a fim de garantir total exatidão e fidelidade. Na Sintropia Traduções, este serviço é realizado com máxima atenção e cuidado para proporcionar clareza, fluência e a padronização terminológica.

Editoração

A editoração ou diagramação de um documento é um serviço realizado por meio de programas para a edição, tratamento de imagens, bem como formatação visual de documentos ou apresentações institucionais. Este também pode ser um serviço adicional à tradução, contratado para garantir a apresentação dos documentos em seu formato original, com seu conteúdo devidamente traduzido.

Para Todos os Tipos de Mídia

Transcrição e Legendagem

O serviço de transcrição consiste em transformar o conteúdo de um áudio ou de um vídeo em um texto corrido. O serviço de legendagem pode estar associado ao serviço de transcrição, mas também pode ser contratado de forma independente

Transcrição

Processos Judiciais

Divulgação de Palestras ou Aulas

Legendagem

Sincronia de Texto com Áudio em Mídias

Vários Formatos e Idiomas

Solicite seu orçamento.
É rápido e respondemos prontamente!

1 Step 1
keyboard_arrow_leftPrevious
Nextkeyboard_arrow_right